2 Koningen 3:20

SVEn het geschiedde des morgens, als men het spijsoffer offert, dat er, ziet, water door den weg van Edom kwam, en het land met water vervuld werd.
WLCוַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ כַּעֲלֹ֣ות הַמִּנְחָ֔ה וְהִנֵּה־מַ֥יִם בָּאִ֖ים מִדֶּ֣רֶךְ אֱדֹ֑ום וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־הַמָּֽיִם׃
Trans.

wayəhî ḇabōqer ka‘ălwōṯ hamminəḥâ wəhinnēh-mayim bā’îm midereḵə ’ĕḏwōm watimmālē’ hā’āreṣ ’eṯ-hammāyim:


ACכ ויהי בבקר כעלות המנחה והנה מים באים מדרך אדום ותמלא הארץ את המים
ASVAnd it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
BENow in the morning, about the time when the offering was made, they saw water flowing from the direction of Edom till the country was full of water.
DarbyAnd it came to pass in the morning, when the oblation was offered up, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
ELB05Und es geschah am Morgen, zur Zeit, da man das Speisopfer opfert, siehe, da kam Wasser des Weges von Edom her, und das Land füllte sich mit Wasser.
LSGOr le matin, au moment de la présentation de l'offrande, voici, l'eau arriva du chemin d'Edom, et le pays fut rempli d'eau.
SchAm Morgen nun, zur Zeit des Speisopfers, siehe, da kam ein Gewässer den Weg von Edom her, und das Land wurde voll Wasser.
WebAnd it came to pass in the morning, when the meat-offering was offered, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.

Vertalingen op andere websites


Hadderech